تحية عطرة للقائمين على بعض المواقع الشخصية الجميلة والتي تخاطب القراء بلغة عربية وأسلوب راقي. هي أكثر ما تكون خواطر لأشخاص يملكون احساساً مرهفاً أحبوا أن يشاركونا بما يجول ببالهم في جو هادئ ومريح بعيداً عن التشنج والعصبية - مو مثلنا احنا ودفاشتنا!.... إليكم أبرزها
Moodless
البرجوازي
Moodless
البرجوازي
ولعل خير ما قدموه لنا وللغة العربية مؤخراً هو مصطلح"المدونة" ولا أعرف إن كانت هذه الكلمة تنطق مع كسر الواو أو فتحها. لقد وجدتها - متأخراً كعادتي - أفضل بكثير من كلمة "بلوج" أو "بلوغ" وقد كنت كتبت في السابق عن انتشار مصطلح البلوَغة (مع فتح الواو) لدى الأشقاء في مصر، لكن هذه كلمة عربية تصف بدقة ما نقوم به هذه الأيام من كتابات على الانترنت، أخذت نصف وقتنا وكادت تسيطر علينا
مدونة تعريب لطيف لكلمة بلوغ إلا أنها تذكرني بكلمات معربة مثيلة مثل
ReplyDeleteالرائي ،المذياع ، الحاسوب والجوال
فهل تعتقد أنها ستنتشر أم سيصبح حظها كحظ مثيلاتها
المهم ..تحية معطرة لك وللدفاشة التي وصفتها
مع شكر خاص لشخصك لأن مدونتك كانت بوابتي لعالم المدونات
وإليك بهذه الأبيات
فلو أن للشكر شخص يبين
إذا ما تأمـله الناظرُ
لمثـــلته لك حتى تراه
فتعلم أني أمرؤا شاكر
ولكــنه ساكنٍ في الضمير
يحرِّكه القـــلمُ السائرُ
وفي حالتنا تحركه لوحة المفاتيح والفأرة
إشرايك بالتعريب:)
ولادة.... الله يالفشلة...واخزياه... سامحيني فقد نويت أن أدرج "مدونتك" مع القائمة أعلاه، لكن العجلة طغت علي. أرجو أن تقبلي اعتذاري مع العلم أن موقعك مدرج ضمن القائمة الدائمة
ReplyDeleteولا فشلة ولاشي
ReplyDeleteبالعكس
آنا أتحرش فيك بس
ويشرفني وضعك لمدونتي ضمن مدوناتك المفضلة
عسى عجبك وصف المدونة حين تضعين مؤشر الفأرة على العنوان؟
ReplyDeleteAndalucian High Priestess of Love!!
أعجبني جداً
ReplyDeleteمنتهى خفة الطينة :)
اشكر لك إطراءك زيدون..
ReplyDelete:)
اما بالنسبة لكلمة مدونة.. لا زالت هي التعبير الامثل لتعريب كلمة
Blog
ولكن لا اعتقد انها ستستبدلها.. ولو بالنسبة لي على الاقل، فلا زلت لم اهضمها في الحديث اليومي،
المدونة اقرب لي عند الكتابة
ولكن البلوق اقرب عند الحديث..
بعيدا عن الموضوع
ما معنى كلمة خزمتني؟ ;)
Moodless...
ReplyDeleteمعناها أفحمتني بس أقوى شوي....بالكويتي جعمتني
أبو حفص.... ما فهمتك هالمرة
ReplyDeleteWow ... is this my first casting call? :-P
ReplyDeletewhy have an arabic word for it?
ReplyDeletewo belnesba 7aq hatha elee dazk lek msg men akher eldenya, mo bes ent, wayed daz lehom, ma yendra shno yabee.
Zaydon
ReplyDeletelaa enshallah ma feeha "takhzeem", shara7t shino aq9ed bas :)
Burst my bubble, Purg72... I expect nothing less ;-)
ReplyDeleteAnyway... his play is called محاكمة صدام and it's a comedy starring Iraqi actors and even addresses Saddam's invasion of Kuwait. It's been playing successfully among the Iraqi exile community in Australia. He's coming to Kuwait next week to try and secure permission, backing, sponsorship etc.
Sounds interesting
:) nah that was not intended to burst your bubble but as I have heard it from other bloggers, thought a note would be in place.
ReplyDelete